09 março 2012

Diferenças linguísticas {2}

A minha directora é um espectáculo, que é. Mas tem um linguajar um bocado estranho para o meu gosto. Usa umas expressões que eu fico completamente à toa e com cara de parva. Ora vejamos:

- "descalçar a bota" {esta foi particularmente engraçada porque ela virou-se para mim e disse: "isto está bonito, está. E agora quero ver como é que eu descalço a bota." e imediatamente os meus olhos foram em direcção aos pés dela, à procura da tal bota. A gaja usava sabrinas e eu fiquei a pensar: "mas onde é que está a bota que ela quer descalçar?"}
- "E depois é um trinta e um para consertar..."
- "e este mamaracho?"
- "Não faças isto, que depois é um pincel para resolver...."
- "Pois, e agora eu tenho que fazer trinta por uma linha"
- "Esta camisola está ao preço da uva mijona..."
- "O Pedro? Ah esse já foi com os porcos!"

A sério, é de enlouquecer uma pessoa. Eu até acho que percebo mais ou menos bem a língua de Camões mas não me venham com estes palavreados esquisitos... Ela já percebeu que eu não entendo a maioria das expressões porque logo assim que as diz solta uma risadinha e exclama: "opá, eu esqueço sempre que és brasileira. Vais sair daqui com um vocabulário novo, acredita!". Acredito, pois.

Quem está farto de gozar com a situação é o M., que vira-e-mexe recebe um sms a perguntar: "o que raio vem a ser um mamaracho?!" e parte-se a rir, claro. Como no outro dia em que estava a lanchar com ele e a sogra e estávamos a falar sobre as palavras diferentes em português e em brasileiro. De repente eu digo: ah amor, agora lembrei-me de uma que ouvi esses dias e não tenho idéia do que seja. Era qualquer coisa como...sinaita, senaita, algo assim." 

Só vejo a minha sogra a ficar vermelha e o M. a fazer caretas na mesa. De repente desmancha tudo a rir e eu sem perceber: mas gente, qual a piada? Depois que descobri o significado da tal palavra, fiquei morta de vergonha e só queria que abrisse um qualquer buraco para eu poder esconder a cara. A sério, essa língua ainda vai dar cabo de mim...
SHARE:

4 comentários

  1. @catiag: Olha outra que não sabe... :P Quer dizer, assim num termo mais suave, perereca {aquilo que nós, todas as mulheres, temos} ;D

    ResponderEliminar

© A GAROTA DE IPANEMA . All rights reserved.
MINIMAL BLOGGER TEMPLATES BY pipdig